Se entiende que escribo en este cinco de mayo, cuando hubo esa gran batalla que no nos ganó la guerra. Pero como yo lo veo creo que talvez he perdido la batalla y posiblemente la guerra. Esta mañana entendí algo que quizás al fin debo entender, el haber crecido en una época tan diferente de la que habito en estos días me hace ser una persona obsoleta con respecto a ciertos modales. Lo que a mí me parece increíblemente grosero es el modus operandi de aquellos que crecieron en estos tiempos; a los cuales trato de adaptarme y caber en el molde. Desafortunadamente esta adaptación me ha hecho infeliz y totalmente imposible de cambio. Esta mañana pensé que mientras no creo cambiar mi manera de ser, pues ha sido y ha creado la persona que soy ahora, pienso que podré aceptar "los modales" de las personas del final del siglo XX y principios del siglo XXI.
It is understood that I write this on this fifth of may, when there was that great battle which did not win us the war. As I see it I think maybe I have lost the battle and possibly the war. This morning I understood something that perhaps it was time I understood, having been born in a different era from the one I inhabit these days has made an obsolete person with respect to certain manners. What it seems to me incredibly rude is the modus operandi of those who grew up during these times; in which I try to adapt myself and fit into the mold. Unfortunately this adaptation has made me unhappy and totally impossible of change. This morning I thought that while I do not believe I can change my ways, since it has been what created the person I am now, I think that I will be able to accept "the manners" of the people from the end of the XXth century and beginning of the XXIst century.
5.5.13
Subscribe to:
Comments (Atom)